مناقصه مربوطه ، شامل سفارش جستجو در وزارت دفاع به تازگی بر روی پورتال تدارکات دولت ظاهر شده. (با این سند RT اشنا شده)
مد یر برنامه های این پروژه گفت که این سیستم برای ارتش ایالات متحده امریکا بسیار مهم است، وهنگامی که خارج از کشور عملیات رابه پیش میبرد میتوانند ارتباط موثری با مردم محلی برقرار سازند.
کارشناسان میگویند که زبان روسی میتواند مفید باشد بخاطر اینکه ارتش ایالات متحده امریکا میتواند با ارتش روسیه در طول عملیات در کشورهای دیگر ارتباط برقرار نماید.
به اساس گزارش RT وزارت د فاع امریکا قصد دارد که ترجمه از زبان روسی، پولندی، اردو، فارسی، و دری به زبان انگلیسی در برنامه MFLTS ادغام نماید، تا توسط ارتش ایالات متحده امریکا در عملیات های خارجی از آن استفاده صورت گیرد. به گفته کارشناسان ممکن است زبان روسی برای ارتش ایالات متحده امریکا د ر ارتباط با سربازان روسی در جریان عملیات های محاربوی در خار ج از کشورمورد نیاز یاشد.
نیاز های اطلاعاتی
«آبردین د فتر مرکزی ارتش آمریکا به درخواست مدیریت توسعه برنامه های اکتشاف و جنگ الکترونیکی و سنسور بازاریابی می کند »- این مطلب در سند خاطر نشان گردیده است.
این برنامه باید به ارتش آمریکا اجازه دهد که ترجمه کلمات و عبارات به زبان انگلیسی در موضوعات زیر: عملیات محل کنترول ، حصول اطمینان از امنیت پایگاه ، امنیت کاروانها ، د ستگیری وبازداشت ها، کیمیاوی، بیولوژیکی رادیو لوژی وحفاظت هستوی ، خطرات درمیدان جنگ و همچنین بیومتریک ومعاینات طبی»را ارائه کند.
MFLTS سیستم ترجمه — یک ابزار نرم افزاری است که به صورت اتومات ترجمه از زبان گفتاری و متن نوشته شده، از زبان های خارجی فراهم می کند. « این طراحی برای محدودیتهای که ارتش ایالات متحده امریکا در عرصه ترجمه دارند جبران میکند وبه انها در محیط کار به هر زبان کمک مینمایند.
MFLTS نرم افزار در تیلفونهای همراه و د ستگاه های ویب نصب شده میتواند». — این مطلب را سایت وزارت دفاع خبر داده است.
این برنامه همچنین اجازه می دهد تا شما ، "اسناد از شبکه های اجتماعی و اطلاعات صفحه ویب" را از زبان های دیگر در زمان واقعی ترجمه نمائید.
پیش از این، مدیر برنامه پروژه میشل دونی در ماه جون سال جاری، در مورد انتصاب نرم افزارسخن گفته بود.«از انجائیکه اکنون ارتش ایالات متحده امریکا بطور فزاینده ای در سراسر جهان خدمت میکند اکنون بیش از همه مهمتر است که نظامیان در کشور های غیری انگلیسی زبان، با مردم محلی ار تباط برقرار کند. بطور مثال اگر یک سرباز برای تامین امنیت پایگاه، ویا هم جمع اوری اطلاعات از طریق مصاحبه با افراد محلی بتواند بطور موثروظیفه خودرا انجام دهد باید با مردم محلی ارتباط برقرار کند»- این مطلب را میشل دونی بیان داشته است.
د ونی توضیح داد که این برنامه میتواند به زبان انگلیسی ویا هم از انگلیسی به دیگر زبانها ترجمه شود. دراینده 65 زبان دیگر در نظر گرفته شده است.
مسئول ترجمه
یک ماه قبل ارتش ایالات متحده امریکا شرکت Raytheon BBN به عنوان یک منبع از نرم افزار برای پروژه.را انتخاب کرد که این سازمان برای توسعه ان 4 ملیون دالر دریافت کرده است. ایالات متحده امریکا به عنوان یک منبع عرضه کننده از بسته های زبان جدید را انتخاب میکند برنامه کاربردی، بعدآ روشن خواهد شد.
با توجه به پورتال اطلاعاتی Slator از سال 2013 —2016 بر روی این پروژه اتوماتیک ترجمه 12.5 ملیون دالر مصرف شده بود. این پروژه در سال 2011 بکار اغاز نمود.
سابقه دارگروه نشان قطعه خاص وعضوی شورای عمومی روسیه درمبارزه باتروریزم والری کیسلوف گفت که یک برنامه ترجمه با توجه به مواد ارائه شده زبان می توان درتمام قلمرو کشورهای اتحاد شوروی سابق به کار گرفته شود. و همچنین در سوریه، افغانستان، عراق ودیگر کشور ها تطبیق شود.
کیسلوف همچنین توضیح نمود که چرا برنامه ترجمه برای ارتش امریکا ضرور است.
« عسکر نیاز دارد بداند اب در کجا است چگونه میتوان غذا را پیدا کرد چگونه میتواند از روی نقشه به یک نقطه برسد.و از همه مهمتر چگونه میتوان از زندانیان تحقیق صورت گیرد. این نرم افزار همچنین می تواند به همراهی کاروان زندانیان همراه باشد. ابزارک، ممکن به خواندن کارت های دستگیر شده ، اسناد دشمن، به زبان دیگر»کمک کند. — این مطلب را کارشناس بیان نموده است.
استاد اقتصاد از مکتب مطالعات شرقی اندری چوپریگین میگوید که برنامه می تواند به ارتش ایالات متحده امریکا برای برقراری ارتباط با ارتش روسیه در طول عملیات در کشورهای دیگرمفید باشد
« گزینه ای زبان شرقی ، ارتباط به عملیات های نظامی امریکا دارد که در شرق میانه ودر غرب اسیا به راه انداختند. زبان روسیی در این برنامه که من فکر میکنم در ایالات متحده امریکا برای هر — سرباز در نظر گرفته شده واین برای جلوگیری از سوء تفاهم است که میتواند به عواقب جبران ناپذیر تبدیل شود» — این مطلب را کار شناس ارائه کرد.
« در حال حاضر همه به این نظر است که برخورد نه درکوها رخ خواهد داد یلکه یا در سرحدات غربی ما ویاهم به گمان اغلب درشرق میانه جایی که قوت های ایالات متحده امریکا و روسیه وجود دارد. امریکایی ها حضور خودرا درسوریه کمتر میکند اما حضور خودرا در لیبیا بالا میبرد مگر روسیه د ر این قسمت بی تفاوت مانده نمی تواند.
برای ما لیبیا — یک منطقه پر اهمیت است. اگر شما دریک کشور ودر همان شرایط کار میکنید یک وخت با حریف خود دیدار خواهید کرد من بسیار امیدوارم که در قلمرو پس از شوروی ودر طول سرحدات غربی چنین تماس های اتفاق نخواهد افتاد» — این مطلب را چوپریگین بیان داشته است.