وزارت خارجه به سیاحین روسیه در خارج توصیه نامه را تهیه نموده است که مشورت ها برای توریستهای روسی در ایران نیز درج این آن میباشد.
منجمله، یک قسمت زیاد مشوره ها در ارتباط آداب معاشرت کشورهای بیگانه و امکان تحلیل ناسالم شهروندان کشور مهماندار از بعضی کلمات روسی میباشد.
دیپارتمنت قنسولی روسیه برای توریستهای تاکید می نماید که از ابراز محبت با نزدیک شدن بدن عاشق و معشوقه مانند در آغوش گرفتن و یا بوسیدن یگدیکر در محلات اجتماعی ایران امتناع ورزند.
هوشدار داده شده است تا از حرکات تحقیر آمیز به ایرانیان نیز پرهیز کنند که میتوان از بلند کردن مشت با بازکردن انگشت متوسط نام گرفت.
یکی از توصیه های خاص در مورد منع استعماع بعضی کلمات روسی است، که در زبان فارس توهین است. بنا براین به روس ها توصیه گردیده است تا از استعمال کلمات ابری کوس "زردآلو"، کوس موس "کیهان"، کیرپیچ "خشت" و بعضی کلمات دیگر که در آن کلمه کیر و کوس باشد، امتناع ورزند. زیرا در زبان فارسی معنی دیگر دارد.
کارمندان وزارت خارجه برعلاو به توریستها هوشدار داده است، وقتیکه فروشنده میگوید، قابل ندارد، به این مفهوم نیست که پول اموال را نپردازند و از فروشگاه خارج شوید. بلکه باید قیمت کالا را پرداخت. در حقیقت این فرهنگ بازار آسیا است که به این شکل فروشنده به خریدار احترام خود را ابراز می نماید. در غیر میتواند توریست را به جرم سرقت متهم نماید.
وزارت خارجه روسیه مقرره روش رفتار روس ها در کشور های مختلف را تهیه نموده است. دیپاتمنت قنسولی به توریستهای روسیه توصیه نموده است تا به عنعنه و رسوم کشور مهماندار احترام بگذارند، صبور و مؤدب باشند، غذائی محلی را علنی مورد انتقاد قرار ندهند، مشروب زیاد ننوشند و قوانین ترافیک محل و همچنان سایر مقررات اخلاقی جامعه مهماندار را رعایت نمایند.